下町 人情 shitamachininjō
1. the warm feelings of people of the traditional commercial and working-class neighborhoods
Word Pronunciation
文
18 Variants Available
1. Not typical commoner kindness.; Not the warmth of the common people.
1. Was common people's warmth.; Was the warmth of the old townspeople.
1. Common people's warmth; Down-to-earth human kindness
1. Commoner's warmth; Down-to-earth kindness
1. It's not the kindness of the common people.; It's not neighborly.
1. It's not the warmth of the common people.; It's not neighborly kindness.
1. It was down-to-earth kindness.; It was neighborly warmth.
1. Not the kindness of the common people.; Not typical of common people’s warmth.
1. Wasn't commoner warmth/affection.; Wasn't down-to-earth kindness.
1. Probably a commoner's kindness.; Probably heartfelt sincerity.
1. It wasn't the common decency of the old town.; It wasn't neighborly kindness.
1. Wasn't down-to-earth kindness.; Wasn't commoner's affection.
1. Probably a commoner's kindness.; Probably heartfelt generosity.
1. It was not down-to-earth kindness.; It was not common decency.
1. If it were a commoner's kindness; If it were down-to-earth human warmth
1. If it were a commoner's warmth/affection; If there were commonerly human feelings
1. If it's the common people's kindness; If there's local warmth