霊泉 reisen
reisen
Noun
1. miraculous spring or fountain
Word Pronunciation
文
18 Variants Available
Essential 9 items
Noun
#223860
Noun
#219928
reisende
て-form: Used to connect clauses, make requests, or chain actions
1. In/at the spirit spring.
Noun
#226434
Noun
#219154
reisenjārimasen
The polite negative form
1. It is not a sacred spring.; It is not a spirit spring.
Noun
#219617
reisenjanaidesu
The polite negative form
1. It's not a sacred spring.; It's not a spirit spring.
Noun
#221803
Noun
#226895
Noun
#227110
reisendewārimasen
The polite negative form
1. It is not a sacred spring.; It is not a spirit spring.
Noun
#224393
Common 6 items
reisenjanakatta
The past negative form
1. Wasn't a sacred spring.; Wasn't spiritual water.
Noun
#220628
reisendarō
Expresses probability ("probably…")
1. Probably a spirit spring.; Probably a sacred spring.
Noun
#225286
reisenjārimasendeshita
The polite, past negative form
1. It was not a sacred spring.; It wasn't a divine spring.
Noun
#219633
reisenjanakattadesu
The polite, past negative form
1. It wasn't a sacred spring.; It wasn't a spirit spring.
Noun
#219780
reisendeshō
Expresses probability in a polite manner ("probably…")
1. Probably a sacred spring.; Probably a spirit spring.
Noun
#222069
reisendewārimasendeshita
The polite, past negative form
1. Was not a sacred spring.; Was not a divine spring.
Noun
#220558
Advanced 3 items
reisendattara
The "-tara" conditional form ("if/when…")
1. If it were a spirit spring; If it’s a spirit spring
Noun
#226995
reisendeareba
The "-eba" conditional form ("if/when…")
1. If it is a sacred spring; If there is a sacred spring
Noun
#221455
reisennara
The "-nara" conditional form ("if/when…")
1. If/when spirit spring; When a sacred spring
Noun
#225786