むね打 ち muneuchi
むね打 ち
muneuchi
Other forms:
、
Word Pronunciation
文
18 Variants Available
Essential 9 items
Noun
#321748
Noun
#322179
むね打 ちで
muneuchide
て-form: Used to connect clauses, make requests, or chain actions
1. Chest-to-chest (impact); Heart-to-heart (communication)
Noun
#326245
Noun
#320281
むね打 ちじゃありません
mune uchija arimasen
The polite negative form
1. It is not heartfelt.; It's not sincere.
Noun
#326517
Noun
#326117
Noun
#320673
Noun
#321011
むね打 ちではありません
muneuchidewārimasen
The polite negative form
1. It is not heartfelt.; It is not sincere.
Noun
#327803
Common 6 items
Noun
#321311
むね打 ちだろう
muneuchidarō
Expresses probability ("probably…")
1. Probably a chest hit.; Probably a strong emotional blow.
Noun
#326886
むね打 ちじゃありませんでした
mune uchija arimasendeshita
The polite, past negative form
1. It was not a confession.; It wasn't a heartfelt revelation.
Noun
#324977
むね打 ちじゃなかったです
muneuchijanakattadesu
The polite, past negative form
1. Wasn't confiding.; Wasn't opening up.
Noun
#323844
むね打 ちでしょう
muneuchideshō
Expresses probability in a polite manner ("probably…")
1. Probably heartfelt.; Probably sincere.
Noun
#325630
むね打 ちではありませんでした
muneuchidewārimasendeshita
The polite, past negative form
1. Was not confiding.; Was not sharing one's feelings.
Noun
#320609
Advanced 3 items
むね打 ちだったら
muneuchidattara
The "-tara" conditional form ("if/when…")
1. If/when confessing feelings; If/when baring one's heart
Noun
#323479
むね打 ちであれば
muneuchideareba
The "-eba" conditional form ("if/when…")
1. If/when revealing one's feelings; If one were to confess
Noun
#324447
むね打 ちなら
muneuchinara
The "-nara" conditional form ("if/when…")
1. If/when baring one's heart; If/when confiding deeply
Noun
#329986