お坊 さん obōsan
お坊 さん
obōsan
Noun
1. Buddhist priest; monk
お坊 さんが突然 大声 で笑 い出 し、厳粛 な雰囲気 を台無 しにした。
obōsanga totsuzen ōgoede waraidashi genshukuna fun'ikio dainashini shita.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
Other forms:
Word Pronunciation
文
Example Sentences
お坊 さんが突然 大声 で笑 い出 し、厳粛 な雰囲気 を台無 しにした。
obōsanga totsuzen ōgoede waraidashi genshukuna fun'ikio dainashini shita.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
18 Variants Available
Essential 9 items
★ Common
Noun
#226496
★ Common
Noun
#227297
★ Common
Noun
#224159
★ Common
Noun
#217926
お坊 さんで
obōsande
て-form: Used to connect clauses, make requests, or chain actions
1. Being a monk; As a monk
★ Common
Noun
#219496
★ Common
Noun
#221282
★ Common
Noun
#218532
★ Common
Noun
#221484
★ Common
Noun
#223261
Common 6 items
お坊 さんじゃありませんでした
obōsanjārimasendeshita
The polite, past negative form
1. Was not a monk.; Was not a priest.
★ Common
Noun
#226498
★ Common
Noun
#222071
お坊 さんじゃなかったです
obōsanjanakattadesu
The polite, past negative form
1. Wasn't a monk.; Wasn't a priest.
★ Common
Noun
#220465
★ Common
Noun
#227134
お坊 さんでしょう
obōsandeshō
Expresses probability in a polite manner ("probably…")
1. A monk, likely.; Probably a monk.
★ Common
Noun
#220355
お坊 さんではありませんでした
obōsandewārimasendeshita
The polite, past negative form
1. Was not a priest.; Was not a monk.
★ Common
Noun
#218398
Advanced 3 items
お坊 さんだったら
obōsandattara
The "-tara" conditional form ("if/when…")
1. If/when a monk; If/when I were a monk
★ Common
Noun
#222491
★ Common
Noun
#221040
★ Common
Noun
#223511